[Home ] [Archive]   [ فارسی ]  
:: Main :: About :: Current Issue :: Archive :: Search :: Submit :: Contact ::
Main Menu
Home::
Journal Information::
Articles archive::
For Authors::
For Reviewers::
Registration::
Publication Ethics::
Indexing and Abstracting::
Contact us::
Site Facilities::
FAQ::
::
ISSN

p-ISSN: 2008-8574

e-ISSN: 2981-2380
 
..
Search in website

Advanced Search
..
Receive site information
Enter your Email in the following box to receive the site news and information.
..
:: Search published articles ::
Showing 2 results for Ottoman Empire

Afsaneh Bonyadi, Hooshang Khosrobeigi, Jamshid Norouzi, Rasool Arabkhani,
Volume 12, Issue 4 (3-2022)
Abstract

Background and Purpose: One of the factors in transferring science and culture from one land to another is migration of elites and scientists. Migration of Iranian elites to other lands has a long history. In this study, the medical manuscript of Al-Fawaid al-Sultaniyah fi al-Qawa'id al-Tibbiyah, authored by Akhi Chelebi, an Iranian immigrant physician to the Ottoman realm, is investigated.

Materials and Methods: This study was conducted by library method and literature review. Initially, a list of Akhi Chelebi's works was extracted. Subsequently, the structure of the Persian manuscript of Al-Fawaid al-Sultaniyah fi al-Qawa'id al-Tibbiyah kept in the Fatih Library of Istanbul was investigated by content analysis method. Via comparative study, the text of the book was compared with the medical sources of the Islamic period before the 9th century AH.

Results: The Al-Fawaid al-Sultaniyah fi al-Qawa'id al-Tibbiyah is one of the unknown medical works in the Ottoman realm that have not been corrected yet.  The content of the book consists of an introduction and 3 articles and termination. The first article is set in 12 chapters and the second article is set in 9 chapters the third article is set in 3 chapters.

Conclusion: In this work, the author has authored a new work using works such as Al-Qanun fi al-Tibb, Yadegar and Farokh Name. This study describes an example of transferring Iranian medical knowledge to the Ottoman territory.


Afsaneh Bonyadi, Hooshang Khosrobeigi, Jamshid Noroozi, Masoumeh Mahmoudi, Rasool Arabkhani,
Volume 14, Issue 1 (5-2023)
Abstract

Manuscripts are considered as one of the cultural-historical worthy works and the main elements of cultural identity of every culture and country. Investigating these works brings about enrichment of cultural, historical and scientific backgrounds. Accordingly, the aim of this study is to introduce the Ottoman territory Iranian physician Hilmi al-Amasi and his work, the medical manuscript of Golshan Ziba. This study was conducted by library method and literature review. Initially, the biography of Hilmi al-Amasi was studied using first-hand sources and manuscripts. Subsequently, the structure and content of the medical manuscript Golshan Ziba were investigated and extracted. Hilmi al-Amasi is a lexicographer, jurist, and poet of the 9th century in Ottoman realm. He was educated by Serefeddin Sabuncuoglu and wrote compilations in Turkish, Arabic and Persian languages and he offered the Golshan Ziba medical poetic to Fatih Sultan Mehmed. In this work, Hilmi has mentioned Iranian physicians such as Ali ibn al-Abbas al-Ahvazi, Abu al-Hasan al-Tabari al-Taranji, and Najib ad-Din Samarqandi. It seems that Hilmi al-Amasi has had enough medical and literary knowledge to compose this book.


Page 1 from 1     

مجله طب سنتی اسلام و ایران Journal of Islamic and Iranian Traditional Medicine

Creative Commons License
This Journal is licensed under a Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Persian site map - English site map - Created in 0.08 seconds with 27 queries by YEKTAWEB 4710